亚虎平台游戏官网_用不了多久 你家的冰箱就将可以替你智能买菜了

本文摘要:Mobile is playing a bigger role in the world, and as it does, it’s enabling some profound shifts in how we live. Soon, our mobile devices – from smartphones to wearables – will know so much about us that they will transform into personal m

亚虎平台游戏官网

Mobile is playing a bigger role in the world, and as it does, it’s enabling some profound shifts in how we live. Soon, our mobile devices – from smartphones to wearables – will know so much about us that they will transform into personal mobile concierges and be able to seamlessly transact on our behalf without prompting. We’re already moving toward this hyper-connected world – toward the Internet of Things – where machine-to-machine communications will soon outpace human-to-machine conversations. But for this connected world to work as seamlessly as many envision, it requires much more than just technology that can predict our wants and needs.手机在世界上的起到更加大。它使我们的生活方式也正在再次发生深刻印象的变化。

旋即,从智能手机到可穿着设备,我们的移动设备将了解理解我们的点点滴滴,它们将转化成为“移动个人管家”,需要提醒就需要无缝地代表我们将事情知会。我们早已开始迈进这样一个超级相连的世界——即所谓的物联网中,机器对机器的通信将迅速打破人机对话。

但要让这个网络世界像许多人想象的那样无缝运营,它所必须的远不止需要预测人类市场需求的技术那么非常简单。For one, it requires an open and secure, developer-friendly platform — one that is linked together through a cross-platform mobile payments OS. Startups need to be able to quickly move through hundreds of failures before ultimately finding the product or service that resonates with consumers. Today’s most successful startups at one point had to iterate and pivot based on critical feedback from the market. Before Instagram and Flickr became the successful businesses they are today, for example, they both started out with completely different business models but evolved their businesses in response to market feedback.首先,它必须一个对外开放、安全性、对开发者友好关系的平台,一个需要通过跨平台移动支付操作系统相连在一起的平台。初创公司必须不具备百折不挠的精神,才未来将会最后找到需要引发消费者回响的产品或服务。当今最顺利的初创公司必需基于市场的根本性对系统意见已完成递归升级。

举例来说,在Instagram和Flickr进账今天的顺利之前,它们最初都使用过几乎有所不同的商业模式,但随后根据市场对系统大大演化。Security is also paramount. There’s both a need to reduce friction — like removing passwords and enabling logins with the touch of finger — and increase security. In order for young startups to be able to get feedback, customers need to be able to trust that their data — whether it’s passwords or payment information — won’t be compromised. This is especially important as devices become increasingly connected and information gets quickly passed around from one service or device to the next. Customers need to trust that if their refrigerator gets hacked, sensitive data like their credit card information won’t be compromised.安全性也是至关重要的。网络设备既必须增加摩擦,比如除去密码,需要构建一键指定;又必须提升安全性。

为了让年长的初创公司取得对系统,消费者必须坚信他们的数据,无论是密码,还是缴纳信息,都会受到伤害。随着设备更为密切地相连在一起,信息在各种服务或设备之间的传送更为很快,这一点显得尤为重要。

消费者必须坚信,如果他们的冰箱被黑客攻击,像信用卡信息这样的敏感数据会遭到泄漏风险。Finally, this all needs to be connected through an agnostic payments OS — one that isn’t confined to a specific platform — that will enable and authenticate purchases. It’s great that your fridge can ping your smartphone when you’re out of eggs or need to pick up some milk, but imagine if your fridge could seamlessly make the order for you. This in the next step in connected commerce.最后,所有这一切都必须通过一个不由此可知的、不局限于特定平台的缴纳操作系统展开相连,以启动和检验出售不道德。

当家里没鸡蛋或者必须采购一些牛奶时,你的冰箱需要通过智能手机给你发送到提示信息,这的确很动人。但请求想象一下,如果你的冰箱需要无缝地替你下订单,那将是怎样一番情景?而这,正是网络商务的下一步。

Today, 1.9 billion devices are already connected to the Internet and it’s estimated that by 2020, we’ll reach 30 billion connected devices globally. As we shift toward a world where our smartphones are now our primary computing devices, we’re moving from what some call an “on-demand world,” to what I see as an “at your service world” – where our devices know what we want, when we want it, and can initiate things on our behalf. From buying through to shipping, technology will be able to deliver these magical experiences without people having to drive the interaction. This is the future of Smart Commerce.如今,早已有19亿部设备与互联网相连。据估计,到2020年,全球的联网设备将超过300亿部。

现在,随着我们很快踏入一个智能手机作为主要计算出来设备的世界,我们也正在从一个有些人所称之为的“随需应变的世界”移往至一个我所指出的“为您服务的世界”。预计,我们的设备将告诉我们什么时候想什么东西,并且需要代表我们启动适当流程。

从出售以后载运,技术需要自发性地构建这些神秘的体验,而需要我们特地驱动这些交互过程。这就是“智能商务(Smart Commerce) ”的未来。Technologies already exist that enable people to pay across mobile apps with a single touch, or make a purchase without even taking out a wallet or phone thanks to beaconing technology. But that’s just the beginning. Soon, our mobile devices – with access to everything from geo-location information to purchase history to biometric data — will know enough about us that they’ll be able to facilitate not just a single transaction, but trigger a chain of transactions and experiences without prompting. Our devices will not only know our past activity, but also learn our habits and routines and begin to anticipate and predict our needs and preferences.拜为信标技术所赐,让人们在各种移动应用于上单击缴纳,或者说需要掏钱包在或手机就需要卖东西的技术早已不存在。

但这意味着是个开始。旋即,从地理位置信息,到出售历史,再行到生物特征数据,我们的移动设备将无所不知,从而某种程度需要推展意味着一笔交易,而且需要引起连锁交易和体验,需要我们展开任何提醒。我们的设备不仅不会告诉我们过去的活动,同时也理解我们的习惯和惯例,并开始推断我们的市场需求和爱好。

Imagine a future where your connected wearable device, which tracks your physical activity, identifies that you haven’t been as active this week as you typically are. As a result, it connects with your grocery and/or meal delivery service and orders healthier, low-calorie options for the week — knowing from your past purchase data that you like carrots and Brussels sprouts but would never eat broccoli. These experiences may seem magical now, but soon they’ll be a routine part of our lives. In fact, earlier this month, Munchery, one of our customers, and Jawbone announced a partnership allowing Munchery customers to track the nutritional data in their meals on their Jawbone Up app. Now it’s not so hard to imagine how a partnership like this could play out in the real world.想象这样一个未来:联网的可穿着设备持续追踪你的身体活动,从而需要确认你本周否像你一般来说那样大力磨练。通过跟你的杂货店和饭菜服务相连在一起,它需要为你采购更加合适本周身体健康必须的低热量食物。到底,基于你过去的出售数据,它当然告诉你讨厌胡萝卜和甘蓝,但绝不会不吃西兰花。就目前而言,这些体验或许不可思议,但它们迅速就将沦为日常生活中再行长时间不过的事情。

事实上,我们的客户Munchery公司本月初与Jawbone公司宣告合作。这份协议将容许Munchery的客户通过他们的Jawbone Up应用于来追踪其饭菜中的营养数据。现在不难想象,类似于合作将经常出现在现实世界之中。The connected Internet of Things is rapidly becoming reality. But in order to realize the full potential of a truly connected world, we first need to put into place the foundational fabric on top of which the Internet of Things will exist.物联网正在很快地沦为现实。

但为了构建一个确实相连的世界的全部潜力,我们首先必须铺就物联网赖以不存在的基础结构。Bill Ready is CEO of Braintree, a company that helps online businesses process online and mobile payments. Follow him @williamready本文作者比尔·雷迪是Braintree公司CEO,该公司致力于协助互联网企业优化在线流程和移动支付业务。


本文关键词:亚虎,平台,游戏,官网,用,不了,多久,你家,亚虎平台游戏官网,的

本文来源:亚虎平台游戏官网-www.bbpxx.com

Copyright © 2000-2023 www.bbpxx.com. 亚虎平台游戏官网科技 版权所有   ICP备69478230号-6   XML地图   亚虎平台游戏官网(中国)有限公司